martes, diciembre 06, 2005

Genji Monogatari en español

~ Listening to... The Pillows: I think I can (Fool on the Planet) ~
~ Reading... Me he quedado sin lectura >.< ~


Mirando hoy el blog de Kirai, leí en uno de los comentarios que una editorial ha traducido por primera vez el Genji Monogatari (El Cuento de Genji, más o menos ^^U) al español. Rápidamente, me dirigí al blog de la persona que puso el comentario, Jepnow, donde leí que la editorial en cuestión es Destino.
Obviamente, lo siguiente que hice fue dirigirme a la página web de Destino para informarme un poco más sobre el tema. El libro fue editado el 6 de octubre pasado, con 888 páginas (casi nada...) al precio de 30 euros. A continuación os pongo la reseña que proporcionan en la página:

A través de de las aventuras del ficticio príncipe Hikaru Genji, esta antigua novela, escrita por Murasaki Shikibu, nos transporta a la esplendorosa vida cortesana del Japón de principios del siglo XI.

La novela de Genji es la gran obra maestra de la literatura japonesa de todos los tiempos. Escrita por una mujer del refinado Japón imperial de la segunda mitad del siglo X, la novela es una obra magna fascinante, a la altura del Quijote, Guerra y paz o Hamlet, que conjuga la novela de aprendizaje vital, el relato amoroso y erótico, la saga familiar y la crónica de costumbres, construyendo un gran friso histórico de una sociedad en pleno esplendor. Cinco siglos antes que Shakespeare, La novela de Genji preludia toda la gran literatura universal posterior, con un conocimiento extraordinario del alma humana, de su esencia trágica y cómica. Si se hiciera un canon oriental, a la manera de Harold Bloom, esta obra figuraría como la primera. Marguerite Yourcenar ya dijo que “no se ha escrito nada mejor en ninguna literatura”. La historia de Genji se esparce por más de medio siglo, con infinidad de personajes y de aventuras, muchas galantes, en que el protagonista, hijo del emperador a quien han alejado del poder desde su infancia, pugna por recuperar sus derechos. Una vida de éxitos y fracasos, de maquinaciones de poder y de erotismo que llenan el clásico más notable de cuantos quedaban por traducir a nuestra lengua.

Y ahora una de las numerosas portadas que ha tenido el libro en inglés (porque no encontra una imagen decente de la portada española -.-):


Ni que decir tiene que este libro va para mi Wish List directo, otra cosa es que me lo logre comprar algún día ^^U Hace tiempo leí un libro sobre mitología japonesa que me dejó un amigo de la facultad y lo nombraban con bastante frecuencia, de ahí el interés por conseguirlo sea como sea. En fin, todo sea que para mi cumpleaños mi padre se anime a regalármelo, que los libros son cultura sean de donde sean y cuesten lo que cuesten.

Y para terminar, y siguiendo con libros, comentar que, como habreis leído al principio de este post tan cultural que me está saliendo hoy, estoy sin lectura mientras la mujer del círculo de Lectores me trae Tokio Blues, de Haruki Murakami... desde luego este mes se lo está tomando con muchísima calma ¬___¬

1 comentario:

Anónimo dijo...

Sabes que ¬¬o
Resulta que (si,me he equivocado al postear con Genji...¬¬o, pero eso no es)
¬¬o
Todos los libros que aparecen por aqui me los he leido, o por lo menos estoy en ello ¬¬o
Esto va a ser cosa de lo que llaman casualidad ¬¬o
Tokio blues está genial, te recomiendo de Murakami Kafka en la orilla, ese libro es dios en papel xD
Arrivederzi!!
(Ya no posteo más...que me estoy volviendo loca @.@)